| |
Pavel
Grushko, born in 1931, is a poet, playwright and a translator of
poetry and prose from Spain, Latin America, England and the United
States. He is a member of Moscow Writers Union and Vice-President
of Spanish Translators Association of Russia.
Mr.
Grushko has published the books of poetry Forgotten Garden,
To Hug a Bunny, and a comprehensive anthology Between
Me and Reality. His translations into Spanish were published
in Spain, Peru, and Mexico. For his poetry he was awarded with a
gold medal at the Alberico Sala poetry contest in Besana-Brianza,
Italy (1994).
Mr.
Grushkos interpretations, in addition to his original work,
include the plays of Mikhail Bulgakov, Thomas Mann, Saltykov-Shchedrin,
Sholom Aleikhem and Maxim Gorky. His play The Star and Death
of Joaquin Murieta inspired by the dramatic cantata by Pablo
Neruda enjoys great popularity. Mr. Grushkos adaptation of
poetry to theater productions presents a unique literary experience.
From
Spanish to Russian Pavel Grushko translated works of Pablo Neruda,
Octavio Pas, Gongora, Kevedo, Garcia Lorca, Jose Marti, Guilien,
Borkhes and others. From English to Russian he translated the works
of D. Donn, D. Thomas, Oden, Sandberg, Pen Worren, Wilbur, the poets
of the Beatniks period and others. Pavel Grushko was a member
of poetry jury in Panama (2002). He is the author of the Transformation
project (a theory and practice of literary translation). During
the past six years he lives and works in Boston, Massachusetts.
|
|

Alexander Vetrov
and Pavel Grushko
Image by Sharon
K. Nolan

Pavel Grushko
and Frank Hill
Image by Sharon
K. Nolan
|